Nhà triết học Alain de Botton, sinh ngày 20 tháng 12 năm 1969, gần như dành hết tâm huyết để trả lời một câu hỏi chính: Làm thế nào để chúng ta sống một cuộc đời tốt đẹp?
Qua 8 tác phẩm được “Dar Al-Tanweer” dịch và xuất bản, cái tên de Botton không còn lạ lẫm với độc giả Ả Rập, khi các tác phẩm của ông sớm tìm được đường vào ngôn ngữ Ả Rập. Một trong những lý do khiến độc giả yêu mến ông là vì ông mổ xẻ những khái niệm phức tạp như tình yêu và địa vị hay văn học của Marcel Proust, đồng thời liên kết những khái niệm đó với những nhu cầu và khủng hoảng đương thời và cấp bách.
De Botton có thể được coi là một trong những triết gia, kể từ thời Socrates, đã cố gắng mang triết học ‘từ trên trời xuống dưới đất’, hoặc bình dân hóa triết học, và làm cho nó phù hợp với cuộc sống hàng ngày, như một phương pháp điều trị và an ủi.
Roland Barthes
Để biết nhà triết học người Anh gốc Thụy Sĩ, cần phải quay trở lại với nhà triết học và nhà phê bình văn học người Pháp Roland Barthes, cũng như với các bài viết và tác phẩm của ông như de Botton đã mô tả.
De Botton nói trong một cuộc phỏng vấn với Muhammad Al-Rashudi trên tạp chí Al-Hikma Al-Arabiya: “Tôi sẽ không trở thành như bây giờ nếu ở tuổi đôi mươi, tôi không khám phá ra các tác phẩm của học giả và nhà tiểu luận người Pháp Roland Barthes. Tôi nhanh chóng phát hiện ra nhà văn này, người đã khiến tôi học một cách viết mới”.
Và ông ấy nói thêm: “Nhưng đồng thời, ông ấy có ảnh hưởng đến những chủ đề này khi viện dẫn giáo dục truyền thống và tâm lý triết học. Bart biết cách liên kết nhà viết kịch Jean Racine với kỳ nghỉ hè, và giữa nhà tư tưởng Freud và dự đoán của cuộc điện thoại của người yêu. Nhiều hình ảnh và thao tác với các dòng khác nhau.
De Botton xác nhận rằng Barthes đã truyền cảm hứng cho đến cuốn sách cuối cùng của ông, “Cuốn sách (Những mảnh vỡ của một bài diễn văn yêu thương) đã giúp tôi định hình những đặc điểm của cuốn sách đầu tiên của mình về chủ đề tình yêu. Những gì ông ấy viết về Racine và Beckett với tư cách là cha mẹ tinh thần đã giúp tôi viết (Làm thế nào nó có thể thay đổi cuộc sống của bạn?)”.
De Botton nói rằng khi còn nhỏ, ông học trường nội trú ở Oxford và là một đứa trẻ nhút nhát. Ông cũng đọc sách lịch sử, triết học và văn học. Ông bắt đầu học từ năm 1991 để lấy bằng tiến sĩ triết học Pháp, nhưng đột ngột bỏ dở việc học để chuyên tâm viết sách đưa văn học và triết học đến gần hơn với công chúng.
Lời chia buồn và giải phẫu, Proust
De Botton coi triết học là mục tiêu đơn giản nhất và quan trọng nhất của nó: Giúp chúng ta sống cuộc sống của mình, vì vậy tờ báo “The Independent” đã bình luận về cuốn sách “Những niềm an ủi của triết học”.
Trong cuốn sách này, nhà triết học giải thích cho bất kỳ độc giả nào rằng triết học, khoa học sắp trở thành hóa thạch, có thể cung cấp cho ông ta giải pháp cho các vấn đề và câu hỏi trong cuộc sống hàng ngày, và niềm an ủi nào mà một số triết gia vĩ đại có thể mang lại cho ông ấy, các nhà tư tưởng và nhà văn, bắt đầu với Socrates và cách tiếp cận triết học của ông”.
Rồi đến sự an ủi về vấn đề thiếu tiền, bắt đầu từ Epicurus và chủ nghĩa Epicurus, rồi đến sự an ủi về vấn đề thất vọng, bắt đầu từ triết gia La Mã Seneca, rồi đến sự an ủi về bất lực, thuộc mọi loại, tình dục, văn hóa và trí tuệ, cho đến sự an ủi về ‘buồn bã – đau lòng’, bắt đầu từ Schopenhauer, và cuối cùng là an ủi trong khó khăn, bắt đầu từ Nietzsche.
Bài phát biểu của De Botton đứng ở phía bên kia của bài diễn văn phát triển con người hời hợt thông thường, xét về nội dung các cuốn sách của ông ngay từ đầu.
Muhammad Abdel Nabi, dịch giả cuốn sách “Lo âu theo đuổi địa vị”, nói rằng de Botton không quảng bá các công thức đóng hộp về động lực bản thân và phương tiện để đạt được ước mơ, ông cũng không bán một khuôn mẫu thống nhất về thành công của con người bởi tất cả mọi người, mà không có bất kỳ sự khác biệt giữa họ.
Thay vào đó, ông ấy đứng về phía sự sáng tạo, chủ nghĩa cá nhân và đi chệch khỏi nhóm và sự nhất trí nếu cần thiết, để một người có thể tìm thấy tiếng nói và con đường của mình, mà không bị áp lực và gây hiểu lầm từ niềm tin và định kiến của xã hội.
Trong cuốn sách khác của mình, “Sự lo lắng khi theo đuổi địa vị”, de Botton thảo luận về mong muốn leo lên nấc thang xã hội trong các xã hội đương đại, và kết quả là sự lo lắng và băn khoăn về cách người khác nhìn nhận chúng ta và cách họ nghĩ về chúng ta, vì ông tin rằng điều đó không đổi. Lo lắng và kiệt sức về tâm lý chỉ là hai hậu quả tự nhiên không thể tránh khỏi.
Cuốn sách được chia thành hai phần: “lý do” (tức là đã dẫn đến sự hình thành của sự lo lắng này), và nó bao gồm các chương về thiếu tình yêu, sự kiêu ngạo, khát vọng, năng lực và sự phụ thuộc. “Các giải pháp” bao gồm triết học, nghệ thuật, chính trị, tôn giáo và chủ nghĩa phóng túng.
Alain de Botton sử dụng các triết gia, nghệ sĩ và nhà văn để theo dõi lịch sử tìm kiếm địa vị, từ kết quả của cách mạng Pháp cho đến ngày nay, và phục hồi các triết gia, nhà tư tưởng và nhà văn như Marx, David Hume, Rousseau và Bernard Shaw.
Đối với de Botton, việc trao “giá trị cao cho tầng lớp này so với tầng lớp khác không phải là mới trong các xã hội”, vì các chiến binh, linh mục, phụ nữ sinh con và thợ săn trước đây đã được hưởng vinh dự này, nhưng kể từ năm 1776, tiền đã trở thành tiêu chí chính ở phương tây. và thế giới. Tệ hơn nữa, tiền đã được liên kết với hiệu quả, do đó những gì có trong túi của bạn trở thành yếu tố quyết định bạn là ai.
Tiểu thuyết gia người Syria, Majd Harb, cho biết trong một cuộc phỏng vấn với Al- Mayadeen Al-Thaqafa về cuốn sách này: “Bouton giải quyết vấn đề với nhận thức đầy đủ về nguy cơ rơi vào cái bẫy so sánh trong thế giới của các tầng lớp văn hóa và xã hội khác nhau, nhưng đúng hơn là trong một thế giới được phân cấp một cách tự nhiên trong các lớp của nó. Đây là sự so sánh mà nó được thúc đẩy – theo ý kiến của tôi – bởi các trang mạng xã hội và không gian kỹ thuật số ở mọi cấp độ, để khoảng cách tăng gấp đôi đối với những người không nhận thức được sự nguy hiểm của sự so sánh, đặc biệt là thanh thiếu niên, những người đọc sách có thể thoát khỏi sự lo lắng thường trực của họ. Ngoài ra, Bouton không giải quyết vấn đề của mình khỏi triết học, mà sử dụng hướng dẫn triết học và đọc lịch sử triết học để có được phần tóm tắt trong phần lớn cuốn sách”.
Trong cuốn sách “Làm thế nào Proust có thể thay đổi cuộc sống của bạn”, de Botton đã mở ra cho độc giả 9 bài học nhân văn hài hước và quan trọng mà ông rút ra từ các tác phẩm, câu nói và tiểu sử của Marcel Proust, bắt đầu bằng từ “làm thế nào”.
De Botton đối phó với Marcel Proust không chỉ với mục đích đào sâu vào thế giới văn học và xã hội của ông ta, mà còn cung cấp một cách đọc đầy đủ về thế giới mà chúng ta đang sống với tất cả những thành công và thất bại của nó, dựa trên những tình huống thực tế của cuộc sống đã xảy ra.
Các tác phẩm dịch khác
Có những cuốn sách khác được dịch bởi cuốn “Dar Enlightenment” của De Botton, trong đó có cuốn “Niềm vui và mối quan tâm của công việc”, nó trả lời những câu hỏi khó và quan trọng như: Tôi đang làm gì với cuộc đời mình? Tôi nên đạt được điều gì khi nghỉ hưu? Cuốn sách là sự khám phá những niềm vui và nguy hiểm khi làm việc trong thời hiện đại của chúng ta, cung cấp cho chúng ta những bức tranh đẹp về cách hầu hết mọi người dành cả ngày để giữ cho bánh xe của thế giới bận rộn của chúng ta quay”.
Đối với cuốn sách khác, “Những nhà tư tưởng vĩ đại”, nó là một tiêu chuẩn của trường đời do de Botton thành lập, như ông nói, “và đó là sự trình bày của những người ở các thời đại khác nhau, những người đã đóng góp vào việc hình thành nền văn hóa của chúng ta”.
Cuốn sách, “Tòa nhà hạnh phúc”, khám phá những mối liên hệ kỳ diệu, tiềm ẩn giữa những tòa nhà mà chúng ta đang sống và hạnh phúc lâu dài. De Botton quan sát nhiều tòa nhà trên khắp thế giới, từ những ngôi nhà gỗ thời trung cổ đến những tòa nhà chọc trời hiện đại. Ông ấy xem xét những chiếc trường kỷ, thánh đường, bộ ấm trà và khối văn phòng, rồi thể hiện một loạt suy nghĩ triết học.
Đối với cuốn sách “Nghệ thuật du hành”, de Botton sử dụng một nhóm các nhà văn, nghệ sĩ và nhà tư tưởng chọn lọc, bao gồm Flaubert, Edward Hopper, Ward Zworth, Van Gogh. Theo đánh giá, cuốn sách là liều thuốc giải độc hoàn hảo cho những cuốn sách nhỏ bảo chúng ta phải làm gì. Ông ấy cố gắng đưa ra những gợi ý hữu ích để chúng tôi có thể vui vẻ hơn trong chuyến du lịch của mình.
Cuốn sách mới nhất được dịch từ House of Enlightenment, Lessons of Love, là một cuốn tiểu thuyết trong đó de Botton vạch ra con đường đẹp đẽ và phức tạp của một mối quan hệ lãng mạn.
Trường đời
Năm 2008, de Botton thành lập một dự án có tên là The School of Life, một nền tảng toàn cầu nhằm phát triển trí tuệ cảm xúc và ứng dụng thực tế của tâm lý học, triết học và văn hóa vào cuộc sống hàng ngày.
Du Botton định nghĩa trường học là một tổ chức có sứ mệnh mềm: Cố gắng nâng cao khả năng tiếp cận trí tuệ cảm xúc như một khái niệm giữa mọi người.
Có 8 chủ đề chính hình thành nền tảng cơ bản trong cách suy nghĩ của trường, đó là: Hiểu biết về bản thân, hiểu biết về người khác, các mối quan hệ, tình dục, công việc, chủ nghĩa tư bản, văn hóa và tôn giáo.
Vào năm 2019, de Botton đã viết một cuốn sách có tựa đề “Trường học của cuộc sống, giáo dục cảm xúc”, chưa được dịch sang tiếng Ả Rập. Trong đó, ông giới thiệu về trường học, phương pháp làm việc và cách tiếp cận giải quyết vấn đề của trường.
Trường có cơ sở tại London, Paris, Amsterdam, Seoul, Istanbul, Sao Paulo, Berlin, Zurich và Melbourne. Trường tồn tại trong thế giới kỹ thuật số, còn đối với thế giới Ả Rập, Bouton trả lời rằng ông sẽ mở chi nhánh ngay khi tìm được đối tác phù hợp.
Harb nói, “Thư viện Ả Rập đã tăng tầm quan trọng sau khi thêm sách dịch của de Botton vì những lý do không khác lắm so với tầm quan trọng của nó đối với thế giới, đó là ngày nay chúng ta thiếu triết lý trong việc hiểu bản thân, cuộc sống và các vấn đề của chúng ta.